Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Institut des Traditions du Japon /日本伝統協会 / Institute of Japanese Traditions / Nihon Dento Kyokai /
14 octobre 2010

sanctuaire de Takayama Inari , province d'Aomori 高山稲荷神社

Sanctuaire de Takayama Inari 高山稲荷神社 , province d'Aomori.

Takayama_Inari_jinja

Ce sanctuaire est situé dans le nord du Japon , région au climat rude , aux traditions anciennes , peu touristique, mais qui possède un charme particulier et mysterieux.Dans cette région survivent des traditions qui s'originent dans les peuples anciens du Japon, en particulier des ainous qui peuplent encore certains villages.

Le sanctuaire de Takayama Inari,  perché sur une colline donnant sur la mer du Japon, a longtemps été la destination des pélerins priant pour une moisson bienfaisante, la prospérité dans les affaires ou la sûreté en traversant la mer. Le nom de la déité adorée ici est Ukanomitama, qui est la même divinité qui est adorée au sanctuaire de Fushimi Inari à Kyoto, aussi bien que dans environ 30.000 sanctuaires d'Inari dans tout le Japon . Ukanomitama est censée présider à toute nourriture, et  protéger particulièrement la croissance du riz. Il y a plusieurs sanctuaires plus petits dans le complexe de Takayama, consacrés aux dieux de l'eau, de l'agriculture, de l'industrie, de la pêche, et de la vie quotidienne.

Cette prière apporte paix et bienfaits:


INARI NORITO : prière à Inari ( nous avons d'autres versions, dont celle de Fushimi Inari Taisha, légèrement différente, ainsi que l'Inari Shingyo, une version shamanique ).

Kakemakumo kashikoki
Inari O kami no o mae ni
Kashikomi kashikomi mo maosaku
Ashita ni yube ni isoshimi tsutomuru
Ie no nariwai o yurumu koto naku
Okotaru koto naku

Iya susume ni susume tamai
Iya tasuke ni tasuke tamaite

Iekado takaku fuki oko sashime tamai
Kakiha ni tokiha ni inochi nagaku

Uminoko no yasotsuzuki ni itaru made
Ikashi yakuwae no gotoku tachi sakaehime tamai

Ie ni mo mi ni mo
Magakami no magakoto ara shime zu
Ayamachi okasu koto no aramu o ba
Kannaobi onaobi ni minaoshi kikinaoshi mashite

Yo no mamori
Hi no mamori ni mamori
Sakiwae tamae to
Kashikomikashikomi mo maosu

(note: u se prononce ou, e se pronoce é)

Traduction de Inari Norito

Avec humilité, j’approche le Kami Inari dans la prière.
Avec crainte et révérence
Je prononce ces mots

Matin et nuit, je vais travailler avec diligence à ma tâche
Ma famille ne relâchera pas ses efforts, ni ne négligera aucune chose
Je prie le kami pour qu’il me donne encouragement et appui dans toute difficulté
Accorde-moi que le vent divin apporte la prospérité à ma famille
Accorde une longue vie, forte et solide
Accorde que mes descendants, pour des générations sans nombre, connaissent protection,,Santé et longévité
Que nous soyons en sécurité vis à vis des kamis malveillants, et accorde que mon foyer ainsi que mon corps soient protégés de toute malveillance
Si je commets une erreur, si je dévie de mon chemin
Je prie le kami de m’aider à corriger mon chemin
Que de nouveau je puisse entendre clairement
Et que de nouveau je puisse être avec un esprit ouvert
Protège-moi dans la nuit
Protège-moi et abrite-moi dans le jour
Accorde-moi le bonheur
Avec crainte et révérence, je prononce humblement ces mots

Définition de Norito : des mots adressés au kami, récités dans le style du langage ancien avec l’accent mis sur le kotodama.

Kotodama : âme /mot, se réfère au pouvoir et à la qualité sacrée des mots et des formules rituelles.


 

Publicité
Publicité
Commentaires
Institut des Traditions du Japon /日本伝統協会 / Institute of Japanese Traditions / Nihon Dento Kyokai /
  • Blog de l'Institut des Traditions du Japon Culture japonaise Communication interculturelle Philosophie Dento Reiki Ecologie Initiation Shinto Ethnologie Humanitaire Histoire Littérature antisectarisme Manga Norito Mikkyo 密教 bouddhisme japonais
  • Accueil du blog
  • Créer un blog avec CanalBlog
Publicité
Visiteurs
Depuis la création 205 148
Pages
Archives
Publicité