Abe no Seimei (安倍 晴明) et l' Onmyōdō (陰陽道)
ABE NO SEIMEI 安倍 晴明
Il y a environ mille ans vivait à Kyoto un homme appelé Abe no Seimei. C'était un célèbre astrologue et voyant auprès de la cour impériale. Il avait de tels dons de prescience et de voyance que plusieurs histoires circulaient autour de lui pour essayer d'expliquer les sources de ses pouvoirs extraordinaires.
Abe Seimei est né en 921 et mort en 1005, au milieu de la période Heian. Il a vécu 85 ans, à une époque ou il étais difficile de dépasser les 40 ans , au Japon. Il étais astrologue et devin (mais les légendes le présentent surtout comme magicien).
Avec Seimei, on se retrouve dans l'ambiance de Merlin l'enchanteur en plein Japon. Son symbole est un pentagramme rouge . Il travaille avec la couleur des éléments, comme on trouve dans le dzogchen, et dans l'hermetisme.
Le pentagramme rouge était son symbole
(photo sous copyright)
La legende de Abe no Seimei ressemble à celle de Merlin, sur différents points .Comme Merlin , on dit qu'il n'étais pas complètement humain, et que sa mère était une renarde, animal considéré comme possédant des pouvoirs occultes, plus ou moins maléfique. On raconte que Merlin est le fils d'un incube et d'une jeune et naïve paysanne, cela explique pourquoi il est doté de pouvoir magique dès sa naissance.
Mansai Nomura (野村 萬斎) joua le rôle d'Abe No Seimei dans le film Onmyoji.
Kyoto, capitale de l'école Heian, a été batie sur un plan basé sur la géomancie Onmyoji , d'après la grille d'un talisman. (magie taoiste)
Onmyōdō (陰陽道) est une cosmologie ésotérique traditionnelle japonaise, qui mélange les sciences naturelles et l'occultisme. Elle est basée sur les philosophies chinoises des cinq éléments (Wu Xing) et du yin et yang, introduites au Japon au tournant du VIe siècle.Elle est acceptée comme un système pratique de divination. Ces pratiques ont de plus évolué, étant influencée par le taoïsme, le bouddhisme et le shintoïsme, pour devenir l' Onmyōdō contemporain vers la fin du VIIe siècle.
Aux VIIe siècle et VIIIe siècle, le système de lois ritsuryō 律令 est instauré.( Systeme confusianiste de législation du Japon médiéval, basé au départ sur le modèle de la Chine des Tang).
Les techniques du yin et yang sont mises sous l'autorité du Bureau du Onmyō (陰陽寮, Onmyō-ryō) dans le département de Nakatsukasa (中務省, Nakatsukasa-shō) de la bureaucratie impériale.
La danse magique d'Abe No Seimei dans le film "Onmyoji, le maitre du ying et du yang" .
L'acteur qui incarne Abe No Seimei , Nomura Mansei, est le descendant d'une célèbre famille de danseurs traditionnels japonais et d'acteurs de kyōgen, une forme de théatre japonais.
Son père, Mansaku Nomura, est un acteur de Kyogen considéré comme trésor national vivant par le gouvernement japonais.
Nomura Mansai a étudié depuis son jeune age les arts traditionnels, et travaille à la promotion des arts du Kyogen ainsi qu'à l'évolution des arts du théatre par la fusion du théatre traditionnel japonais et du théatre contemporain. Il a travaillé comme directeur artistique du Setaya public theatre, joué Hammlett et remporté le prix Kinokuniya Drama Award pour la direction et la composition de Atsushi - Sangetsuki, Meijinden.
Cette pièce est une adaptation de Shakespeare Richard III. Avec le personnage principal, l'infâme Akusaburo ( Richard III) (joué par Mansai Nomura) .
Présentée dans un style différent de Kyogen et joué avec des acteurs de théâtre contemporain ainsi que des acteurs Kyogen, ce travail représente une tentative de définir un nouveau type de théâtre contemporain.
Dans Onmyoji II, maintenant accessible en français, Abe no Seimei effectue la danse magique (ce n'est pas vraiment du Kagura) d'Amaterasu, dans le but de ressusciter la déesse Shinto , afin de combattre la reincarnation de Susan'oo. Ce film est basé sur des thèmes issus du Kojiki古事記
Kojiki: Le livre des chroniques anciennes, livre le plus ancien relatant la mythologie shinto, rassemblant des récits traditionnels, assemblés en partie dans le but de présenter la lignée imperiale comme descendante des dieux.
(Le Shinto (de Shin Tao), la voie des divinités anciennes, étant une tradition orale, ne reconnait pas de livres sacrés ni de fondateur. Dans le koshinto, ou voie ancienne, ce sont tous les êtres, humains ou non humains, qui sont d'essence spirituelle, et dont les ancêtres sont les Kamis. Les empereurs sont donc du même niveau que les autres êtres de l'univers.)
Les Shikigamis:
On croyait à l’époque Heian, que le célèbre onmyōji, Abe no Seimei , était particulièrement adroit dans la manipulation des shikigami, leur faisant même accomplir divers travaux autour de sa demeure. On disait aussi que les douze généraux célestes étaient parmi les shikigami qu'il employait.
Les shikigami (式神) sont une sorte d'esprit invoqué pour servir un adepte du onmyodo .
Les shikigami ne peuvent être vus par la plupart des gens, mais seulement par les magiciens onmyōji , qui seraient capables de les contrôler.
Fudo-Rieki-Engi (不動利益縁起) : dans ce document du 14ème siècle, on peut voir Seimei et les Shikigamis
La statue du Shikigami au sanctuaire d'Abe No Seimei de Kyoto :
Tengou
Copyright Institut des Traditions du Japon, Nihon Dento Kyokai...
Rituels du sanctuaire d'Abe no Seimei (Seimei Jinja,Kyoto)
--------------------------------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------------------------
Abe no Seimei danse (acteur 野村 萬斎 Nomura Mansai)
--------------------------------------------------------------------------------------------
La danse magique d'Amaterasu par Abe No Seimei dans le film le maitre du ying et du yang
Amaterasu-ōmikami (天照大神/天照大御神)
Vidéos du Sanctuaire d'Abe No Seimei 雅楽 陰陽道
Seimei Jinja : (voir aussi notre article sur l'Onmyodo et Abe no Seimei http://institutjapon.canalblog.com/archives/2010/04/30/17738198.html )
Miko-san montre la Pêche en cuivre du sanctuaire d'Abe No Seimei, à Kyoto. On croit qu'en touchant la pêche, elle absorde le Karma de la personne : ( Miko : désservante d'un sanctuaire shinto. Anciennement le terme désignait une femme shamane, médium des Dieux).
A noter l'utilisation importante du cuivre par le Seimei Jinja
Musique et danse au Seimei Jinja
La musique GAGAKU est la musique classique utilisée pour les cérémonies des sanctuaires shinto. Anciennement musique de la cour impériale :
I play flute in my near shrine for volunteer. Usually, play the GAGAKU at shrine a ceremony in JAPAN. First program is NETRI; it is like overture to begin at shrine a ceremony. Second program is ETENRAKU; it is typical program at GAGAKU and origin of melody at KIMIGAYO for the national anthem . Now I play only part of flute in GAGAKU. 奉仕として地元神社の祭事で龍笛をを吹いてます。 今回は、普段から演奏している『平調音取』 と『越殿樂』を 単独で吹いてみました。
Cérémonie de plantage du riz, avec musique sacrée ( sans rapport avec Seimei Jinja, cela concerne l'utilisation de la musique GAGAKU ) :
Offrande par la musique sacrée à la divinité ( Kami) d'un arbre sacré:











